Добрый день!
Спасибо Вам милый человек за отчеты!
Но!!! Если бы Вы писАли по русски (более понятно) Было бы вообще здорово!!
Уважаемый Ден! В отчете присутствует так называемый СЛЭНГ (жаргон)
По-русски, как Вы выразились, написано более чем... Если Вам какие-то слова не понятны, так Вы спрашивайте, комрад Brozerito (товарищ Брозерито, от англ.) переведет! Не стесняйтесь
Ну а от себя попробую перевести, поскольку с этим товарищем знаком и понимаем друг друга (на одной волне):
Поклевывало весело - частые поклевки рыбы,
Достойного ноль - рыба от 300 грамм и выше не попадалась,
Пошли в палаты (не путать с больничной палатой) - пошли в палатку (туристическую).
Фидерить - ловить на фидер (английская донка)
Лаврентий - очень мелкий подлещик
Выпасли баркасик - поплыли на лодке
Чуть поджижили - немного намокли.
Немного намокли (Чуть поджижили) из-за: Фуфлыжники, гидроциклисты...цунама полная:
Фуфлыжники - люди, катающиеся на водных лыжах прицепившись к катеру или другому водномоторному виду транспорта и думающие, что они профессионалы,
Гидроциклисты - водители гидроциклов (водномоторный вид транспорта)
Цунама полная - огромные волны (от водномоторного вида транспорта, ветра и т.д.)
К лаптям подобрать ключик - найти способ поймать крупного леща!