Дорогие мои коллеги грибаки(рыбаки) с наступившими долгими Вас праздниками от Новолетия до Рождества Христова и через небольшой просветик чисто русское "Старый Новый Год" попробуйте обьяснить иностранцам
.
Действительно фламмулин валом на тополях-ивах-осинах и разных пнях.
Как в черте города,так и в глубине лесопарка "Лосиный остров".
Сегодня собирала знакомая семейная пара,которая как и я в этом уходящем 2017 году захотели наконец то попробовать сей деликатесец
.
На двоих набрали пластиковое ведро и 2 целлофановых пакета,уж больно я вкус им нарекламировал
,сейчас чистят и варят-жарят в добавок к праздничному столу,уже попробовали
.
Ну и теперь ждёмс новогоднюю гонку(батл),кто будет первым на кнопке,зачнёт темку : "Кто куда, а я за грибами! Год 2018-й"
.
Ну и напоследок в противовес пословице "ни хвоста ни чешуи"
типа грибное "ни червя ни слизня"
п.с. Выражение «ни пуха, ни пера» адресовано на Руси было охотникам, и говорили это не жены и друзья охотника перед тем, как те отправлялись на охоту, а охотники говорили друг другу, когда приближались к лесу. И чтобы Леший не строил охотникам козни, не прятал добычу, нужно было отвечать «Да ну тебя к лешему, я по грибы !
Потом традиционно нужно было попросить прощения друг у друга.
Та же песня и с рыбалкой, только на «Ни хвоста, ни чешуи» нужно было дать ответ «К водяному тебя, я купаться иду!». И так же попросить прощения.Поскольку среди нас, господа хорошие язычников почти не осталось, всю нечисть мы условно называем чертовщиной. Вот по этому-то и стало простым обыкновением посылать не к водяному или лешему, а просто к черту.