• ВНИМАНИЕ! НЕ ОТПРАВЛЯЙТЕ НИКОМУ ПРЕДОПЛАТЫ! ДАЖЕ ЛЮДЯМ ДАВНО ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫМ НА ФОРУМЕ И ИМЕЮЩИМ БОЛЬШУЮ ФОРУМНУЮ РЕПУТАЦИЮ!

Евангелие. Подарочное издание (Просматривает: 1)

  • Начавший тему Alexey_bac
  • Дата начала
A

Alexey_bac

гость
Евангелие. Подарочное издание
Продаю книгу.

Четвероевангелие на современном русском языке. Подарочное издание, приуроченное к 10-летию возрождения сретенского ставропигиального монастыря 2004 г.

080820152678.jpg080820152679.jpg080820152685.jpg080820152687.jpg080820152692.jpg

Издание составлено с применением специальной фотосъемки. Высокого разрешения великолепные фотографии мест Евангельских событий являются фоновым изображением каждой страницы, поверх которого накладывается текст. Композицию дополняют большое количество миниатюрных иллюстраций, в основном изображений Византийских и Древнерусских икон XIV-XVIII вв. Изобразительные материалы предоставлены издательству Сретенского монастыря Государственным Русским музеем, Государственным музеем Палехского искусства, а также Государственным архитектурно-художественным музеем-заповедником "Ростовский Кремль".

Издание выполнено из высококачественной мелованной бумаги в типографии г. Виченца в Италии. Книга в суперобложке.

Формат книги: 2450 X 3250 мм, 512 стр., вес ок. 3,5 кг.

Цена - 3300 руб.

К книге прилагается карта - точная копия карты Палестины "Съ показанiем разделенiя оной на четыре части во дни IС ХС и съ означенiем древнихъ пределовъ XII колен израилевыхъ", составленной и гравированной А. Степановым, напечатанной в С. Петербурге, в 1832 г. с дозволения Военно-топографического депо.

С конкретными предложениями, пожалуйста, в личку.
 
Евангелие. Подарочное издание
Представьте, что так оформили бы, например, таблицы Брадиса..... :)

Простите, но разве красивое высокохудожественное оформление любой книги (хоть таблиц Брадиса) с использованием качественных, недешевых материалов не является несомненным плюсом? Не забывайте еще, пожалуйста, что каждая книга (точнее каждое издание) имеет свое предназначение. Изданное на газетной бумаге в простеньком переплете - вполне себе сойдет и для церковного киоска. В заглавии же темы написано: "Подарочное издание", что обязательно предполагает качественное и красивое оформление.
 
Евангелие. Подарочное издание
Простите, но разве красивое высокохудожественное оформление любой книги (хоть таблиц Брадиса) с использованием качественных, недешевых материалов не является несомненным плюсом?
сразу скажу, что я не против таких книг - для подарка и прочего такие книги хороши, но практическое применение таких книг сомнительно, тк неудобно.....
А Евангелие - это как раз те же таблицы Брадиса для верующих - по правилам его нужно читать ежедневно и гораздо легче это делать с книгой на газетной бумаге в простом переплёте....... :)
Ни в коем разе не принижаю Вашу книгу и желаю успешной продажи....
 
Евангелие. Подарочное издание
...для подарка и прочего такие книги хороши, но практическое применение таких книг сомнительно.....

Сами себе противоречите - дарение есть не менее практическое действо, чем каждодневное чтение. Ведь как использовать покупаемое, каждый сам решает для себя.

---------- Сообщение добавлено в 19:42 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 19:41 ----------

Уважаемые гости, книга в продаже.
 
Евангелие. Подарочное издание
Читать Евангелие в переводе, ИМХО, это скорее для мирян. Ну так, для общего развития. Как художественная литература. А картинки и схемы, ну это как путеводитель по святым местам.
Для воцерковленных людей, чтение Евангелия на церковно-славянском языке более традиционно и привычно.
 
Евангелие. Подарочное издание
Читать Евангелие в переводе, ИМХО, это скорее для мирян. Ну так, для общего развития. Как художественная литература. А картинки и схемы, ну это как путеводитель по святым местам.
Для воцерковленных людей, чтение Евангелия на церковно-славянском языке более традиционно и привычно.

А что, церковно-славянский язык , это язык оригинала на котором написаны Евангелии? :D
 
Евангелие. Подарочное издание
Вопрос языка оригинала Четвероевангелия (и каждого из них в отдельности) весьма сложен. Если руководствоваться википедией, то оригинал Евангелия от Матфея (как считают теологи) было написано на арамейском (один из разговорных и письменных семитских языков тогдашней Палестины) языке, остальные же три Евангелия (как все остальные книги нового завета) были написаны на койне - варианте греческого языка, бывшего употребительным в начале новой эры в средиземноморском регионе, и являвшегося одним из прямых предков современного греческого. Следует отметить, что арамейский вариант (если таковой имелся) Евангелия от Матфея не сохранился, а пользуемся мы его вариантом, написанным (переведенным) тем же койне.

По-поводу преимущества чтения Евангелия на церковно-славянском: поясните, пожалуйста, в чем же оно состоит. Более оригинальный и менее искаженный вариант? Так ведь это тоже перевод (!) оригинала текста, не исключающий ошибки и неточности. Более того, что такое вообще церковно-славянский язык, и насколько он привычен (с каких это пор) населению нашей страны, и какова вообще степень владения (именно владения, а не способности отбубнить с листа, как говорил один мой знакомый) населения этим языком - вопрос отдельный.
 
Евангелие. Подарочное издание
Уважаемые гости, книга в продаже
 
Евангелие. Подарочное издание
Книга продается.
 
Евангелие. Подарочное издание
Приподниму тему. Книга все еще в наличии.
 
Евангелие. Подарочное издание
Книга в продаже.
 
Евангелие. Подарочное издание
Тему вверх
 
Евангелие. Подарочное издание
Книга в продаже.
 

Сейчас смотрят

Назад
Вверх